English Learning:
America Idioms and Expressions က႑မွာ
တင္ျပေပးထားတဲ့ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားမွာ a matter of life and death, live
and let live, live and learn နဲ႔ live by one's wit ျဖစ္ၾကပါတယ္။
ပထမဦးဆံုး တင္ျပေပးမယ့္
အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမွာ a matter of life and death ျဖစ္ပါတယ္။
a = တခု၊ matter = ကိစၥ၊ life = အသက္၊ အသက္ရွင္သည္၊ and ႏွင့္၊ = death = ေသဆံုးမႈ တုိ႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။
စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အသက္နဲ႔ ေသဆံုးမႈနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ကိစၥတခု ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ ရွင္းတယ္လို႔ ဆိုႏိုင္ပါတယ္။
က်မတို႔ ျမန္မာစကားအတိုင္း ေသေရးရွင္ေရးကိစၥ လို ျဖစ္ပါတယ္။
ေသေရးရွင္ေရးကိစၥဆိုေတာ့ သိပ္ကိုအေရးႀကီးတာကို တင္စားေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။
a = တခု၊ matter = ကိစၥ၊ life = အသက္၊ အသက္ရွင္သည္၊ and ႏွင့္၊ = death = ေသဆံုးမႈ တုိ႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။
စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အသက္နဲ႔ ေသဆံုးမႈနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ကိစၥတခု ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ ရွင္းတယ္လို႔ ဆိုႏိုင္ပါတယ္။
က်မတို႔ ျမန္မာစကားအတိုင္း ေသေရးရွင္ေရးကိစၥ လို ျဖစ္ပါတယ္။
ေသေရးရွင္ေရးကိစၥဆိုေတာ့ သိပ္ကိုအေရးႀကီးတာကို တင္စားေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။
It's a matter of life and death for my friend John. So, I have to really help him with his problem.
က်ေနာ့္သူငယ္ခ်င္း
John အတြက္ကေတာ့ ေသေရးရွင္ေရးတမွ် အေရးႀကီးတဲ့ကိစၥပါ။
ဒါေၾကာင့္လည္း
သူ႔ျပႆနာကို ေျဖရွင္းႏိုင္ဖို႔ က်ေနာ္
တတ္ႏိုင္တဲ့ဘက္က အကူအညီေပးရမွာ
ျဖစ္ပါတယ္။
ဆက္လက္ေလ႔လာရန္......http:// www.thebestenglish4you.com/ life-live-idiom.html




